译文
“宁馨”“阿堵”,是两晋、刘宋时期人们使用的语气助词。后世人只看到王衍指着钱说:“弄走这些个阿堵物。”还有山涛看见王衍时说:“什么样的老太太生了你这样的宁馨儿?”现今就把阿堵看成钱的意思,宁馨儿是好孩子的意思。事实上不是这样的。黄庭坚《次韵外舅喜王正仲三丈奉诏祷南岳回至襄阳舍》诗里写:“语言缺少滋味因为没有钱这些个阿堵物,冰雪中来看望我只有你们这些人。”还有唐朝张谓的诗:“家宅里没有钱这些阿堵物,门庭中有宁馨儿这样的好孩子。”他诗中阿堵、宁馨儿的含义也是如此。刘宋废帝的母亲王太后病得很厉害,废帝没有前往看望。王太后生气地对服侍的人说:“拿刀子来剖开我的肚子,我怎么就生了你这样的宁馨儿!”读读这一段,宁馨儿哪里能是好的意思?顾恺之画人像,不画出眼珠。他说:“写真传神的地方,全在阿堵中。”这等于说“此处”啊。刘惔嘲笑殷浩说:“乡巴佬,你也勉强自己去学别人说尔馨这样的话。”又对桓温说:“使君,如馨地步怎么能用武力获取胜利?”王导对何充说:“正是尔馨。”王恬拨掉王胡之的手说:“冷得像鬼的手馨,还非要抓着别人的胳膊。”到现在吴地的人说话中还多用宁馨字眼来问答,好比说“如何”。刘禹锡《赠日本僧智藏》诗:“可以问问中国学道的那些人,有几个雄猛健壮得宁馨。”他就是知道宁馨的真正意思,把“宁”字当平声字用。